Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
No habían quitado de sí su deseo, Aun estaba su vianda en su boca,
English
King James Bible 1769
They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
King James Bible 1611
They were not estranged from their lust: but while their meate was yet in their mouthes,
Green's Literal Translation 1993
They were not estranged from their lust; their food was still in their mouths,
Julia E. Smith Translation 1876
They turned not away from their desire, yet their food in their mouth.
Young's Literal Translation 1862
They have not been estranged from their desire, Yet `is' their food in their mouth,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They were not estranged from their desire: but while their meat was yet in their mouths,
Bishops Bible 1568
But whyle the meate was yet in their mouthes, the heauy wrath of God came vpon them, and slue the welthyest of them: and made the chosen men of Israel to stoupe
Geneva Bible 1560/1599
They were not turned from their lust, but the meate was yet in their mouthes,
The Great Bible 1539
So they dyd eate, and were well fylled, for he gaue them their awne desyre. They were not disapoynted of their lust.
Matthew's Bible 1537
They were not disapoynted of their lust. But whyle the meate was yet in their mouthes:
Coverdale Bible 1535
So they ate & were fylled, for he gaue them their owne desyre. They were not dispoynted of their lust.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely