Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימטר עליהם כעפר שׁאר וכחול ימים עוף כנף׃
Spanish
Reina Valera 1909
E hizo llover sobre ellos carne como polvo, Y aves de alas como arena de la mar.
English
King James Bible 1769
He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:
King James Bible 1611
He rained flesh also vpon them as dust: and feathered soules like as the sand of the sea.
Green's Literal Translation 1993
Yea, He rained flesh on them like dust, and winged birds as the sand of the seas.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will rain flesh upon them as the dust, birds of feather as the sand of the seas.
Young's Literal Translation 1862
And He raineth on them flesh as dust, And as sand of the seas -- winged fowl,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:
Bishops Bible 1568
He rained fleshe vpon them as thycke as dust: and fethered foules like as the sande of the sea
Geneva Bible 1560/1599
Hee rained flesh also vpon them as dust, and feathered foule as the sand of the sea.
The Great Bible 1539
He caused the East wynd to blowe vnder the heauen, and thorow his power he brought in the south west wynde.
Matthew's Bible 1537
He made flesh to raine vpon them as thicke as dust, and fethered foules like as the sande of the sea.
Coverdale Bible 1535
He caused the east wynde to blowe vnder the heauen, and thorow his power he brought in the south wynde.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely