Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יסע קדים בשׁמים וינהג בעזו תימן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Movió el solano en el cielo, Y trajo con su fortaleza el austro.
English
King James Bible 1769
He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
King James Bible 1611
He caused an East wind to blow in the heauen: and by his power hee brought in the South wind.
Green's Literal Translation 1993
He made an east wind blow in the heavens; and He led out the south wind by His power.
Julia E. Smith Translation 1876
He will cause the east wind to go forth in the heavens, and by his strength he will lead the south wind.
Young's Literal Translation 1862
He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
Bishops Bible 1568
He remoued the east winde from vnder the heauen: and through his power he brought in the south winde
Geneva Bible 1560/1599
He caused the Eastwinde to passe in the heauen, and through his power he brought in the Southwinde.
The Great Bible 1539
So man dyd eate angels fode, for he sent them meate ynough.
Matthew's Bible 1537
He caused the East wynd to blowe vnder the heauen, & thorow hys power he brought in the South wynde.
Coverdale Bible 1535
Then ate they angels fode, for he sent them meate ynough.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely