Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימטר עליהם מן לאכל ודגן שׁמים נתן׃
Spanish
Reina Valera 1909
E hizo llover sobre ellos maná para comer, Y dióles trigo de los cielos.
English
King James Bible 1769
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
King James Bible 1611
And had rained downe Manna vpon them to eate, and had giuen them of the corne of heauen.
Green's Literal Translation 1993
and He rained on them manna to eat; and He gave the grain of the heavens to them.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will rain upon them manna to eat, and he gave the grain of the heavens to them.
Young's Literal Translation 1862
And He raineth on them manna to eat, Yea, corn of heaven He hath given to them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
Bishops Bible 1568
He raigned downe Manna also vpon them, that they shoulde eate: and gaue them corne from heauen
Geneva Bible 1560/1599
And had rained downe MAN vpon them for to eate, and had giuen them of the wheate of heauen.
The Great Bible 1539
So he commaunded the cloudes aboue, and opened the dores of heauen.
Matthew's Bible 1537
He rayned doune Manna vpon them for to eate, and gaue them bread from heauen.
Coverdale Bible 1535
So he commauded the cloudes aboue, and opened the dores of heauen.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely