Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הן הכה צור ויזובו מים ונחלים ישׁטפו הגם לחם יוכל תת אם יכין שׁאר לעמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, Y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne á su pueblo?
English
King James Bible 1769
Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
King James Bible 1611
Behold, he smote the rocke, that the waters gushed out, & the streames ouerflowed; can he giue bread also? Can he prouide flesh for his people?
Green's Literal Translation 1993
Behold! He struck the rock and the waters gushed out, and the torrents overflowed. Can He also give bread? Will He provide flesh for His people?
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, he struck the rock and waters will flow, and torrents will pour out; will he be able also to give bread? or will he prepare flesh for his people?
Young's Literal Translation 1862
Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. `Also -- bread `is' He able to give? Doth He prepare flesh for His people?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
Bishops Bible 1568
Beholde, he hath smytten the stonie rocke, and waters haue gushed out, and streames haue flowed out aboundantly: but can he likewise geue bread, can he prouide fleshe for his people
Geneva Bible 1560/1599
Behold, he smote the rocke, that the water gushed out, and the streames ouerflowed: can hee giue bread also? or prepare flesh for his people?
The Great Bible 1539
They spake agaynst God also sayenge: Shall God prepare a table in the wildernesse?
Matthew's Bible 1537
Lo, he smote the stony rocke, that the watery streames gusshed out, and the streames flowed with all: but how can he geue bread and prouyde flesh for hys people?
Coverdale Bible 1535
For they spake agaynst God and sayde: Yee yee, God shal prepare a table in the wyldernesse, shall he?
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely