Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues sacó de la peña corrientes, E hizo descender aguas como ríos.
English
King James Bible 1769
He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
King James Bible 1611
Hee brought streames also out of the rocke, and caused waters to runne downe like riuers.
Green's Literal Translation 1993
And He brought streams out of the rock, and caused waters to run down like torrents.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will bring forth flowings from the rock, and bring down waters as rivers.
Young's Literal Translation 1862
And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
Bishops Bible 1568
He brought running streames out of a stonie rocke: and caused waters to gushe downe, like as out of riuers
Geneva Bible 1560/1599
He brought floods also out of the stonie rocke; so that hee made the waters to descend like the riuers.
The Great Bible 1539
He cloaue the hard rockes in the wyldernesse, and gaue them drincke therof, as it had bene out of the greate deapth.
Matthew's Bible 1537
He brought waters out of the stony rock, so that they gusshed out lyke the ryuers.
Coverdale Bible 1535
He cloaue the hard rockes in the wildernesse, and gaue them drynke therof, as it had bene out of the greate deapth.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely