Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא שׁמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת׃
Spanish
Reina Valera 1909
No guardaron el pacto de Dios, Ni quisieron andar en su ley:
English
King James Bible 1769
They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
King James Bible 1611
They kept not the couenant of God: and refused to walke in his Law:
Green's Literal Translation 1993
They did not keep the covenant of God and refused to walk in His law.
Julia E. Smith Translation 1876
They watched not the covenant of God, and in his law they refused to go;
Young's Literal Translation 1862
They have not kept the covenant of God, And in His law they have refused to walk,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
Bishops Bible 1568
They kept not the couenaunt of God: and they woulde not walke in his law
Geneva Bible 1560/1599
They kept not the couenant of God, but refused to walke in his Lawe,
The Great Bible 1539
Lyke as the chyldren of Ephraim, which beyng harnessed and caryeng bowes, turned them selues backe in the daye of batayll.
Matthew's Bible 1537
They kept not the couenant of god, and wold not walke in his law.
Coverdale Bible 1535
Like as the children of Ephraim, which beynge harnessed and carienge bowes, turned them selues backe in the tyme of battayll.
Wycliffe Bible 1382
Lest perauenture thei seie among hethene men, Where is the God of hem? and be he knowun among naciouns bifore oure iyen. The veniaunce of the blood of thi seruauntis, which is sched out; the weilyng of feterid men entre in thi siyt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely