Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא תעשׂו עול במשׁפט לא תשׂא פני דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשׁפט עמיתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
No harás agravio en el juicio: no tendrás respeto al pobre, ni honrarás la cara del grande: con justicia juzgarás á tu prójimo.
English
King James Bible 1769
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
King James Bible 1611
Ye shall doe no vnrighteousnes in iudgement; thou shalt not respect the person of the poore, nor honour the person of the mightie: but in righteousnesse shalt thou iudge thy neighbour.
Green's Literal Translation 1993
You shall do no unrighteousness in judgment; you shall not respect the person of the poor, nor favor the person of the mighty; but in righteousness you shall judge your neighbor.
Julia E. Smith Translation 1876
Ye shall not do evil in judgment; thou shalt not take up the face of the poor; thou shalt not reverence the face of the great: in justice shalt thou judge thy neighbor.
Young's Literal Translation 1862
`Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
Bishops Bible 1568
Ye shall do no vnrighteousnesse in iudgement, thou shalt not fauour the person poore, nor honour the person mightie, but in righteousnes shalt thou iudge thy neighbour
Geneva Bible 1560/1599
Ye shall not doe vniustly in iudgement. Thou shalt not fauour the person of the poore, nor honour the person of the mightie, but thou shalt iudge thy neighbour iustly.
The Great Bible 1539
Ye shall doo no vnryghteousnes in iudgement. Thou shalt not fauoure the poore nor honoure the myghtye, but in ryghteousnes shalt thou iudge thy neyghboure.
Matthew's Bible 1537
Ye shall do no vnryghteousnes in iudgement. Thou shalt uot fauoure the poore nor honoure the myghtye, but shalt iudge thy neygebour ryghteously.
Coverdale Bible 1535
Ye shall not deale wrongeously in iudgment, nether shal ye accepte the personne of the poore, ner honoure the parsonne of the greate, but thou shalt iudge thy neghboure righteously.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt not do that, that is wickid, nether thou schalt deme vniustli; biholde thou not the persoone of a pore man, nethir onoure thou the face of a myyti man; deme thou iustli to thi neiybore.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely