Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגרשׁ מפניהם גוים ויפילם בחבל נחלה וישׁכן באהליהם שׁבטי ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y echó las gentes de delante de ellos, Y repartióles una herencia con cuerdas; E hizo habitar en sus moradas á las tribus de Israel.
English
King James Bible 1769
He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
King James Bible 1611
He cast out the heathen also before them, and diuided them an inheritance by line: and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
Green's Literal Translation 1993
And He cast out the nations before them; and by a line He made a possession fall to them; and He made the tribes of Israel to live in their tents.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will cast out the nations from their face, and he will divide them by lot in the measure of inheritance, and he will cause the tribes of Israel to dwell in their tents.
Young's Literal Translation 1862
And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
Bishops Bible 1568
He dyd cast out the heathen also before them: he caused their land to be deuided among the for an heritage, & made the tribes of Israel to dwell in their tentes
Geneva Bible 1560/1599
He cast out the heathe also before them, and caused them to fall to the lot of his inheritance, and made the tribes of Israel to dwell in their tabernacles.
The Great Bible 1539
And brought them within the borders of hys Sanctuary: euen to this mountayne, whych he purchased with hys ryght hande.
Matthew's Bible 1537
He dyd cast out the Heathen before them, caused their lande to be deuyded among them for an heritage, and made the trybes of Israel to dwell in their tentes.
Coverdale Bible 1535
He caried them vnto the borders of his Sanctuary: euen in to this hill, which he purchased with his right hande.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely