Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל עבד אישׁ מקנת כסף ומלתה אתו אז יאכל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas todo siervo humano comprado por dinero, comerá de ella después que lo hubieres circuncidado.
English
King James Bible 1769
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
King James Bible 1611
But euery mans seruant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eate thereof.
Green's Literal Translation 1993
And every man's slave, a purchase of silver, you shall circumcise him, then he may eat of it.
Julia E. Smith Translation 1876
And every servant of a man bought with silver, and thou hast circumcised him, then he shall eat of it
Young's Literal Translation 1862
and any man's servant, the purchase of money, when thou hast circumcised him -- then he doth eat of it;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat of it.
Bishops Bible 1568
But euery seruaunt that is bought for money, after that thou hast circumcised hym, shall eate therof
Geneva Bible 1560/1599
But euerie seruant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
The Great Bible 1539
But euery seruaunt that is bought for money (after that thou hast circumcised him) shall eate therof.
Matthew's Bible 1537
but all the seruauntes that are bought for money shall ye cyrcumcyse, and then let them eate therof.
Coverdale Bible 1535
But who so is a bought seruaunt let him be circumcysed, & then eate therof.
Wycliffe Bible 1382
sotheli ech seruaunt bouyt schal be circumcidid, and so he schal ete;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely