Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקד יהושׁפט אפים ארצה וכל יהודה וישׁבי ירושׁלם נפלו לפני יהוה להשׁתחות ליהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Josaphat se inclinó rostro por tierra, y asimismo todo Judá y los moradores de Jerusalem se postraron delante de Jehová, y adoraron á Jehová.
English
King James Bible 1769
And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD, worshipping the LORD.
King James Bible 1611
And Iehoshaphat bowed his head, with his face to the ground: and all Iudah, and the inhabitants of Ierusalem, fell before the Lord, worshipping the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And Jehoshaphat bowed his nose to the earth, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before Jehovah, to bow themselves to Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehoshaphat will bow down the face to the earth: and all Judah and those inhabiting Jerusalem fell before Jehovah to worship to Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And Jehoshaphat boweth -- face to the earth -- and all Judah and the inhabitants of Jerusalem have fallen before Jehovah, to bow themselves to Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD, worshiping the LORD.
Bishops Bible 1568
And Iehosaphat bowed his face to the earth, and all Iuda and the inhabiters of Hierusalem fel before the Lord, worshipping the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Then Iehoshaphat bowed downe with his face to the earth, and all Iudah and the inhabitants of Ierusalem fell downe before the Lord, worshipping the Lord.
The Great Bible 1539
And Iehosaphat bowed hys face to the erth, and all Iuda and the enhabiters of Ierusalem fell before the Lorde worshippynge the Lorde.
Matthew's Bible 1537
And Iehosaphat bowed hym self with his face to the citie, & al Iuda and the enhabiters of Ierusalem fell before the Lorde, to bowe them selues vnto the Lorde.
Coverdale Bible 1535
The Iosaphat bowed him selfe wt his face to the earth, & all Iuda, & the inhabiters of Ierusalem fell before the LORDE, & worshipped the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Josaphat, and Juda, and alle the dwelleris of Jerusalem, felden lowli on the erthe bifor the Lord, and worschypiden hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely